Контактная информация доступна только авторизованным работодателям. Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
№102016, Последнее обновление: 19 марта 2019
Резюме Редактор-переводчик, Телевидение, PAY TV, Production: Кино, ТВ, Web, mediajobs.ru
(14 августа 1986)
Пол: Женский
Гражданство: Россия
Желаемая должность и зарплата

Редактор-переводчик

Тип занятости: Фриланс, Постоянная работа
График: Полный рабочий день, Удалённая работа
Специализация
Опыт работы 13 лет, 7 месяцев
Январь 2013 — по настоящее время
Гудсторимедиа
Production: Кино, ТВ, Web
Москва

Переводчик, редактор, автор
Редактура и вычитка приходящих в компанию сценариев на русском языке и сценариев из Black List. - резюмирование и написание рекомендаций для продюсеров Работа в авторской комнате сериала «Гражданский брак»для канала ТНТ. Написание поэпизодника и драфта диалогов для 2 серий. Работа в авторской группе полнометражного фильма «Физрук» на стадии разработки поэпизодного плана. Редактура выполненных другими переводчиками текстов и субтитров на двух языках (русском и английском); локализация диалогов в субтитрах и сценариях; устный перевод консультантов в авторской комнате (комедийные телесериалы Воронины, Восьмидесятые, Физрук, Филфак, Гражданский брак); перевод мастер-классов Джона Ворхауса, Билла Даймонда, Барри Блаустейна; Перевод в радиофире; подбор и организация работы фриланс-переводчиков, Ведение переговоров с иностранными агентами и Гильдией Киноактеров США об участии зарубежных актеров в сериалах канала ТНТ, сбор соответствующих документов и успешное подписание договоров. Организация работы консультантов в России (консультация и помощь в получении визы, составление договоров, поиск и подбор билетов и жилья, подбор водителей и переводчиков на параллельные проекты) и командировок наших сценаристов в США
Комедийные телесериалы Воронины, Восьмидесятые, Физрук, Филфак, Гражданский брак
Ноябрь 2010 — Июнь 2012
1 год, 8 месяцев
NBC Universal
Public Relations, Реклама
Москва

Переводчик freelance
Перевод пресс-релизов для кинофильмов компании Юниверсал
Третий Лишний, Анна Каренина, Милый Друг, Код Доступа «Кейптаун» и др
Август 2011 — Апрель 2012
9 месяцев
ООО "ТВПРО Мелиа"
Production: Кино, ТВ, Web
Москва

Исполнительный продюсер
Организация съемок для рубрики "Тест-драйв" с Иваном Зенкевичем" для Утро на канале Россия 1; Поддержка и налаживание контактов с экспертами, организация интервью, подбор кадров
"Тест-драйв" с Иваном Зенкевичем"
Март 2010 — Февраль 2011
1 год
Sony Pictures Television International
Production: Кино, ТВ, Web
Москва

Координатор сценариев и сценаристов на сериале "Счастливы Вместе"
- Техническая редактура сценариев и поэпизодников - Ведение базы всех сценариев и поэпизодников в работе - Контроль соблюдения авторами графика написания сценариев - Координация оплаты работы сценаристов - Координация переводов
Счастливы вместе
Февраль 2008 — Февраль 2010
2 года, 1 месяц
Sony Pictures Television International
Production: Кино, ТВ, Web
Москва

Переводчик
Устный и письменный перевод встреч и переговоров, перевод на площадке и во время монтажа, разработка логистики и сопровождение иностранных консультантов во время их пребывания в России
Счастливы Вместе, Сердцеедки
Август 2006 — Декабрь 2007
1 год, 5 месяцев
ОАО Джаст Продакшн
Production: Кино, ТВ, Web
Москва

Ассистент продюсера
Работа с тендерами, подбор режиссеров на проекты, перевод сторибордов и др документов, помощь в организации съемок, ведение переговоров с иностранными партнерами, разработка логистики и сопровождение иностранных режиссеров и фотографов во время их пребывания в России
Мегафон, Макдональдс, Вискас
Образование
2009
Московский Государственный Лингвистический университет
Перевод и переводоведение
Повышение квалификации, курсы
2018
РУФИЛМС
Субтитрирование
2019
Московский Государственный Лингвистический Университет
Общекультурные и профессиональные компетенции устного переводчика, инновационная модель в условиях современного рынка труда"
2018
РУФИЛМС
Базовый курс аудиовизуального перевода
специальность: Перевод под дубляж, под закадр, создание субтитров
Сертификаты
2012
НИУ Высшая школы экономики. Факультет коммуникаций, медиа и дизайна
Медиа менеджмент
2007
CIAL, Лиссабон, Португалия
Знание иностранных языков
норвежский
Разговорный
английский
Свободный, устный и письменный
немецкий
Базовые знания
португальский
Разговорный
Профессиональные навыки
Понимание производственного процесса на ТВ Опыт работы с литературными текстами и сценарными идеями с 2007 года, отличное понимание структуры сценария и языка телесериалов (особенно США), умение передавать содержание и стилистические тонкости, понимание юмора и комедии, хорошее знание продуктов крупных развлекательных телеканалов России, США и Великобриании. Уверенный пользователь ПК (MS Office, Word, Excel, Outlook, Power Point, Aegisub; Навыки работы с Интернетом. Навыки оперативного поиска необходимой информации и ее последующей обработки.) Водительский стаж более 5 лет, личный автомобиль Загранпаспорт
Дополнительная информация, личные качества
Умение не растеряться в стрессовых ситуациях, оптимистичность, интерес к работе с текстами, желание постоянно развиваться, хорошая дикция, чувство юмора.
Портфолио на внешних ресурсах

http://www.linkedin.com/profile/view?id=74767720&trk=tab_pro

Контактная информация доступна только авторизованным работодателям. Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
Похожие резюме
Фриланс
Москва
Переводчик
по договоренности
18 сентября
Teleperformance
Москва
Специалист по работе с клиентами
45 000 руб.
14 сентября