Контактная информация доступна только авторизованным работодателям. Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
№316197, Последнее обновление: 18 сентября
Резюме Редактор, переводчик, корреспондент, Телевидение, PAY TV, Пресса, Онлайн СМИ, Production: Кино, ТВ, Web, mediajobs.ru
(07 сентября 1982)
Пол: Женский
Гражданство: Россия
Желаемая должность и зарплата

Редактор, переводчик, корреспондент

Тип занятости: Фриланс, Постоянная работа
График: Сменный график, Полный рабочий день, Удалённая работа
Опыт работы 17 лет, 2 месяца
Сентябрь 2003 — по настоящее время
Фриланс
Арт, Дизайн, Креатив
Москва

Переводчик
- Устный переводчик с английским на Московской биеннале архитектуры - АРХ Москва, 16-20 мая 2018 - Первая глобальная министерская конференция ВОЗ «Остановить туберкулёз в эпоху устойчивого развития: многосекторальный подход», Москва, 16-19 ноября 2017 (синхронный перевод, интервьюирование участников конференции на русском, английском и испанском) - XIX Всемирный фестиваль молодежи и студентов, Сочи, октябрь 2017 (синхронный перевод, русский<>испанский) - 2016-н/в: переводчик с английского книг для издательства ЭКСМО - внештатный переводчик Агентства по Туризму Каталонии на Бизнес-форуме Каталония-Россия 2012, туристических выставках MITT 2012, 2013; - 2008-2018 ММКФ: переводчик русских субтитров к фильмам: "Мисс Дали" (2018, Испания, каталонский, испанский и английский), "Жан-Франсуа и смысл жизни" (2018, Испания, каталонский), "Наследницы" (2018, Парагвай / Уругвай / Бразилия), "Игольница" (2017, Великобритания), "Генезис 2.0" (2018, Швейцария), "Молчание других" (2018, США / Испания), "Жизнь и ничего больше" (2017, Испания / США), "Объятия змея" (2014, Колумбия / Венесуэла / Аргентина), "Молчание Адрианы" (2017, Чили), "Симфония для Аны" (2017, Аргентина), "Наша Наташа" (2016, Аргентина), "Эва не спит" (2015, Аргентина), "Земля картелей" (2015, США), "Герои зла" (2015, Испания), "Шоурум" (2014, Аргентина), "Пять дней без Норы" (2009, Мексика), "Пробуждение от сна" (2008, Испания); переводчик кинорежиссера Карлоса Сауры (Испания), певицы и актрисы Наталии Орейро (Аргентина) и других латиноамериканских и испанских кинематографистов во время интервью, пресс-конференций, презентаций фильмов, Q&A; переводчик жюри кинофестиваля и церемонии закрытия http://hoycinema.abc.es/noticias-cine/20080619/valenciano-freddy-compite-primera-19329.html - переводчик для «Интерфест», «ТриТэ», «Селена Интернешнл», Фонда Кончаловского, т/к Культура (Белая студия, Культ кино); http://tvkultura.ru/anons/show/episode_id/1085517/brand_id/20927/ http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/20904/episode_id/1227775/video_id/1381685/viewtype/picture/ - перевод на испанский российских картин «Пассажирка» и «На море!», «Мы из будущего» для Недели современного российского кино в Гаване 2009 (Куба); - последовательный перевод (русский, aнглийский, испанский) мастер-классов по афрокубинскому фольклору, в т.ч. для ежегодного танцевального фестиваля www.timbafest.ru; - гид-переводчик (английский, испанский) групп туристов по Транссибу для http://eurasiaexpress.de - стихотворный перевод на русский субтитров песни “Пуля” (La Bala) группы Calle 13 к международной премьере клипа (ноябрь 2012) http://www.unicef.org/lac/media_24495.htm - автор-переводчик испаноязычной версии песни "Хочу любить" певицы Кнара https://www.youtube.com/watch?v=XHLkdgLonos - устный и письменный перевод (русский, английский, испанский) для Spencer Stuart, Nesteoil, Wilson Eurasia, ELSE, AKSugar, Wolford, Procter & Gamble, Puig Beauty and Fashion (Barcelona), BMW Sauber (F1 Barcelona), WWF, National Geographic, Discovery Channel, «Интеробразование», Московской международной биеннале современного искусства и др.
Октябрь 2016 — Январь 2018
1 год, 4 месяца
Министерство иностранных дел Российской Федерации
Дипломатия, международные отношения, межкультурная коммуникация


Переводчик английского и испанского
Перевод (русский<->английский, русский<->испанский), вычитка и редактирование текстов, документации, выступлений, соглашений (Администрация Президента РФ, ООН, Совет Европы, ОБСЕ, ЮНЕСКО, БРИКС, ШОС и пр.); сентябрь-октябрь 2017г. - переводчик и эксперт делегации РФ на 72-й Генассамблее ООН, Нью-Йорк, США
Апрель 2008 — Июль 2016
8 лет, 4 месяца
AНО "ТВ-НОВОСТИ"
Телевидение, PAY TV


Редактор-переводчик, переводчик-синхронист
- перевод документальных фильмов, программ, интервью (RUS<>ESP, ENG<>ESP, RUS<>ENG) - синхронный перевод пресс-конференций и выступлений глав государств, министров и премьер-министров (Чавес, Моралес, Киршнер, Сапатеро, Корреа, Путин, Медведев, Лавров и др.), в т.ч. ежегодно Валдайский клуб, Селигер, Прямая линия с Путиным, Парад Победы 9 мая, рождественская и пасхальная трансляции в прямом эфире (RUS<>ESP, ENG<>ESP, RUS<>ENG); - написание подводок, отводок, анонсов (тизеров), б/з, репортажей, вопросов гостям в студии, прямые включения, выезды на съемки, командировки за рубеж в качестве корреспондента; - поиск видео по архивам, монтаж на уровне режиссера монтажа, наговор дикторского текста, сборка по звуку
Ноябрь 2006 — Май 2007
7 месяцев
Русский Стандарт Водка
Production: Кино, ТВ, Web


Менеджер креативного контента
Продвижение бренда на международных рынках, разработка креативных концепций, слоганов, отбор подрядчиков для фото- и видео-съемок с российскими и зарубежными фотографами, продакшн-компаниями, рекламными агентствами, обновление контента веб-сайта, сотрудничество с печтаными СМИ, написание рекламных статей и пресс-релизов; участие в организации и проведении съемок зарубежных телепрограмм и др. мероприятий, документооборот, финотчетность по проектам
Образование
2017
Дипломатическая академия МИД России
Профессиональная переподготовка
2008
Школа ТВ Останкино при МИТРО
Годичный курс по специальности "Тележурналистика"
2006
Диплом переводчика Минобразования Испании;
Английский
2006
Барселонский университет (Universitat de Barcelona)
Диплом
2005
МГЛУ им. Мориса Тореза (бывш. Иняз)
Английский и испанский языки
Повышение квалификации, курсы
2018
Институт Сервантеса в Москве
Курс для преподавателей (30 часов)
специальность: Преподавание испанского как иностранного
2012
Школа-студия А. Митты
Мастер-классы по созданию телесериалов профессора UCLA, UC и голливудского драматурга Нила Ландау
специальность: Сценарист
2011
1 уровень
Курсы драматургии для сценаристов и режиссеров А. Митты
специальность: Сертификат
2003
Институт Сервантеса в Москве
Курсы совершенствования испанского языка
специальность: Сертификат
2002
DonQuijote
Курс испанского языка и культуры
специальность: Barcelona
2001
Embassy CES language school
Курс английского языка
специальность: Brighton
2000
Enforex
Курс испанского языка и культуры
специальность: Barcelona
1998
Bryant College
Курс английского языка
специальность: RI
Сертификаты
2004
Минобразования Испании
Институт Сервантеса в Москве
2003
DonQuijote
Barcelona
Знание иностранных языков
английский
Свободный, устный и письменный
испанский
Свободный, устный и письменный
каталанский
Базовые знания
португальский
Базовые знания
Дополнительная информация, личные качества
- 2014-н/в член Союза переводчиков России - навык литературного перевода и редактирования; хороший литературный стиль письма, свободное владение слепым десятипальцевым методом набора - опытный пользователь ПК, MS Office, Dalet 3.0, 3.5;
Контактная информация доступна только авторизованным работодателям. Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
Похожие резюме
ООО "Издательский дом "Вятский край"
Киров
Редактор сайта vk43.ru, журналист газеты "Вятский край"
30 000 руб.
29 июня
Башинформ
Москва
Корреспондент
по договоренности
22 мая
Sunschool
Москва
Преподаватель английского языка
по договоренности
14 мая