Контактная информация доступна только авторизованным работодателям. Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
№44421, Последнее обновление: 02 февраля 2012
Резюме Переводчик, Художник, Редактор, Пресса, Онлайн СМИ, mediajobs.ru
(29 июня 1984)
Желаемая должность и зарплата

Переводчик, Художник, Редактор

30 000 руб.
График: Полный рабочий день
Специализация
Опыт работы 6 лет, 7 месяцев
— по настоящее время
AG translate



Редактор
Редактура русскоязычных и англоязычных текстов деловой, юридической, технической тематик
— по настоящее время
Алтайская региональная ассоциация переводчиков



Переводчик
Внештатный перевод технических текстов; устный переводчик на совместном российско-финском проекте по оборудованию тепличных линий
Сентябрь 2011 — Февраль 2014
2 года, 6 месяцев
ООО «Универс Лингво» (AG Translate) (бюро переводов) (



Редактор, переводчик
Редактура русскоязычных и англоязычных текстов деловой, юридической, технической тематик, участие в загранкомандировках в качестве устного переводчика
Сентябрь 2010 — Сентябрь 2011
1 год, 1 месяц
ЭГО Транслейтинг, студия "Кипарис" и др., Москва



Переводчик-фрилансер
Технический перевод, перевод журнальных статей, док. фильмов для канала «Дискавери» с монтажных листов
Декабрь 2008 — Август 2010
1 год, 9 месяцев
ООО «Петро-сервис» (агентство переводов), Санкт-Петербург



Редактор-переводчик
Обязанности - письменный перевод и редактура с использованием программы Trados. Тематика: IT, телекоммуникации, судостроение, химическая промышленность, машиностроение, юриспруденция, торговая корреспонденция
Декабрь 2007 — Декабрь 2008
1 год, 1 месяц
ООО "Транстех" (агентство переводов), Санкт-Петербург



Редактор-переводчик
Обязанности - письменный перевод и редактура с использованием программы Trados. Тематика: судостроение, военная промышленность, IT, химическая промышленность, телекоммуникации
Август 2007 — Декабрь 2008
1 год, 5 месяцев
ООО "Бета Тек" (строительство завода Nissan), Санкт-Петербург



Переводчик
Обязанности - письменный и устный перевод: -письменный – проекты производства работ, технические задания, технологические схемы, различные тексты по темам электрики, строительства, механики; большое количество контрактов, различных коммерческих предложений, деловая переписка -устный - технические и деловые переговоры
Образование
2006
АГТУ им. И.И. Ползунова, гуманитарный факультет
Регионоведение
Знание иностранных языков
английский
Свободный, устный и письменный
русский
Свободный, устный и письменный
Профессиональные навыки
Профессиональный русско-английский переводчик. Большой опыт работы в технических отраслях, а также IT, экономике и юриспруденции. Также работал редактором в указанных тематиках. Есть опыт переводов художественных текстов, стихотворений. Искушен в устном последовательном переводе. Кроме того, рисую картины и постеры в программах ArtRage Studio Pro, Corel Paint, имеется большое портфолио.
Дополнительная информация, личные качества
Знания и умения: уверенный пользователь ПК (MS Word, MS Excel, Internet, Outlook, Corel Draw), знание оргтехники, грамотная речь, деловой этикет и умение работать в коллективе. Личные качества: аккуратность в работе, стрессоустойчивость, пунктуальность, обязательность, ответственность, эрудированность, хорошая обучаемость.
Контактная информация доступна только авторизованным работодателям. Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
Похожие резюме
ООО "Форвард-Фильм"
Москва
Менеджер по кинопроизводству
по договоренности
51 минуту назад
Pub Life Group
Москва
Арт-директор, продюсер
80 000 руб.
2 часа назад
25 000 руб.
8 часов назад