Контактная информация доступна только авторизованным работодателям. Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
№57397, Последнее обновление: 27 июня 2019
Резюме Редактор закадрового озвучания, Редактор, копирайтер, писатель, Телевидение, PAY TV, Пресса, Онлайн СМИ, Production: Кино, ТВ, Web, mediajobs.ru
(01 сентября 1963)
Пол: Мужской
Гражданство: Россия
Желаемая должность и зарплата

Редактор закадрового озвучания, Редактор, копирайтер, писатель

35 000 руб.
Тип занятости: Фриланс, Постоянная работа
График: Полный рабочий день, Удалённая работа
Опыт работы 24 года
Январь 1992 — Декабрь 2015
24 года
Издательство "Аргус", студии звукозаписи "камертон", изд. Альфа-книга, журнал "Акватерм"
Пресса, Онлайн СМИ
Москва

Редактор, писатель, член Союза Писателей России
Формирование издательских планов, редактура, работа писателя, копирайтера, рерайтера. работа редактора закадрового озвучания Написание сценариев радиопередач.
Озвученные фильмы, сериалы, статьи и рецензии в разных изданиях, Сценарии для программы передач на Детском радио ("Тайны старой карты"). 10 изданных книг в различных издательствах
Образование
1986
МЭИ
Инженер-физик
Знание иностранных языков
английский
Базовые знания
Профессиональные навыки
Батыршин Борис Борисович. Образование - физико-техническое (МЭИ) , 1963 г.р. москвич. Редактор, копирайтер, писатель Общие сведения: в 1995-98 гг. работал в книжном издательстве "Аргус", редактором по художественной и научно-познавательной литературе. Вел проекты по фантастической, детской и военно- технической и справочной литературе, а так же занимался некоторыми организационно-техническими вопросами работы издательства. После этого сотрудничал с различными журналами (редактура, рекламная журналистика) в самых разнообразных областях: Военное дело, строительство и энергетика, компьютерные игры, фантастика, историческая литература. Писатель, член Союза Писателей России. Имею десят изданных книг в разных издательствах, ещё 3 книги готовятся к изданию. Тема - история, приключения, фантастика, литература для подростков. С 2000 по 2007 г. работал в ф. "Технолог" редактором игровых материалов. Разрабатывал полный набор контента для нескольких серий настольных игр, находящихся в производстве до сих пор. Участвовал в проектах. связанных с адаптацией англоязычного продукта для российского рынка. Кроме того: разработка рекламных материалов, написание рекламных текстов, подготовка материалов для выставок, проведение выставок, работа со СМИ и Интернетом в области, связанной с деятельностью фирмы. Отвечал за подготовку ежемесячных обзоров прессы по основной тематике фирмы, а так же готовил регулярные обзоры и тематические статьи для изданий, освещающих эти вопросы. Проводил встречи с представителями различных изданий, освещающих данную тематику, в том числе и организовывал работу с представителями СМИ во время проведения отраслевых выставок - включая и подготовку пресс-релизов и обзорных материалов для журналистов и Интернет - изданий. Работал в отраслевых журналах энергетической и строительной направленности. Обязанности – написание статей, в том числе рекламных, вычитка номера, литературная правка, корректура, работа с авторами, редактирование авторских материалов, написание статей и обзоров по материалам заказчиков, разработка рекламных модулей. Выполнял обязанности пресс-секретаря в фирме «Терем». Обязанности - подготовка материалов для прессы, участие в выставках, проведение мероприятий по освещению деятельности фирмы, отслеживание тематики деятельности фирмы в СМИ. Имею опыт ведения и наполнения Интернет-сайтов, разработки Интернет-контента. Опыт корректуры, работы с авторами, поиск информации в Интернете. Кроме того, занимался подготовкой материалов для пресс-конференций, работой с представителями СМИ, подготовкой обзоров прессы по выбранным тематикам. Сотрудничаю с журналом «Акватерм», газетой «Книжное обозрение»; публикую систематически статьи и рецензии. Кроме того, сотрудничаю со студией «Камертон» в качестве редактора и звукорежиссера закадрового озвучания. Готовил материалы для разных телеканалов и компаний (Культура, Океан, ТВ-3, ТВЦ, Стрим, Звезда, VIASAT, Серебряный глобус Медиа, 24 ДОК, видеопортала ИВИ.РУ, Серебряный Дождь, Централ Партнершип, СоюзВидео, Камертон ЗЕЕ-ТВ, СТРИМ и др.) Я работаю в этой области и режиссером закадрового озвучания с мая 2007 года. Занимался редактированием и адаптацией переводов фильмов, подготовкой к озвучиванию, собственно процессом закадрового озвучания, подбором актеров. Я работал с любыми материалами - художественными фильмами, сериалами, мультфильмами, познавательными и развлекательными шоу-программами, мобильным и игровым контентом, с документальными фильмами, - особенно научно-популярной, технической, политической, актуально-политической, исторической, естественно-научной и военной тематик (например самые разнообразные документальные сериалы, отдельные фильмы и шоу-программы BBC, History Channel, Discowery) , выступая, в том числе, в качестве консультанта по вышеперечисленным тематикам. Занимался редактурой и подготовкой к озвучанию текстов на самых разных языках - от китайского и хинди до финского и польского. Так же работалс переводчиками и актерами закадрового озвучания (подбор голосов актеров и переводчиков после знакомства с материалом, работа в студии непосредственно на записи) , занимаюсь контролем качества переводов, отредактированных и озвученных материалов. Хорошо представляю себе возможные недочеты, которые могут быть допущены в процессе озвучания - как в плане подготовки текста и фактических ошибок, допущенных переводчиками, так и в плане собственно озвучания (неудачный подбор голосов, неправильное произнесение текста актером, ошибки, недочеты, неправильная укладка и прочее). Занимался согласованием материалов с заказчиками, выверкой переводов в соответствие с требованиями заказчиков и фактографической проверкой материалов. При необходимости, провожу адаптацию перевода под требования конкретного заказчика. При необходимости готовил текст для озвучания с экрана (переработка перевода) или же на основе русских субтитров. Так же имею опыт подготовки текстов для субтитрирования и собственно субитрирования. Имею обширную базу переводчиков по различным тематикам. Хорошо знаком с актерами, работающими в области закадрового озвучания, достаточно хорошо знаю их индивидуальные особенности. Систематически проводил курсы обучения технологии киноперевода - как под закадровое озвучание, так и под дубляж. Обладаю значительной базой уже готовых переводов, а так же переводчиков, имеющих опыт киноперевода по различным тематикам и с разных языков. . Область интересов: История, литература, в основном классика, фантастика, историческая литература, мемуары. Историческая реконструкция, оружие, историческое и сценическое фехтование. Обладаю значительным опытом организации и проведения массовых мероприятий в данных областях. Люблю собак, лошадей, иногда езжу верхом. Руковожу клубом исторической реконструкции на тему войны 1812 года. Телефон 8 963 643 87 90 cordor@yandex.ru
Дополнительная информация, личные качества
Область интересов: История, литература, в основном классика, фантастика, историческая литература, мемуары. Историческая реконструкция, оружие, историческое и сценическое фехтование. Обладаю значительным опытом организации и проведения массовых мероприятий в данных областях. Люблю собак, лошадей, иногда езжу верхом. Руковожу клубом исторической реконструкции на тему войны 1812 года. Телефон 8 963 643 87 90 cordor@yandex.ru
Портфолио на внешних ресурсах

9636438790

Работа с текстом
сайт на самиздате
http://samlib.ru/editors/k/kord/ - сайт на самиздате http://www.labirint.ru/authors/149370/ - мои книги в "Лабиринте" и отзывы на них Сайт "Витруальной читательской премии" - http://blog.astronomypage.ru/virtchitprem2015/
прочитать полностью
Контактная информация доступна только авторизованным работодателям. Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
Похожие резюме
International Press 24
Главный редактор
70 000 руб.
час назад
Вспорте.ру
Москва
Комментатор, автор, корреспондент
80 000 руб.
3 часа назад