Контактная информация доступна только авторизованным работодателям. Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
№75838, Последнее обновление: 17 апреля 2010
Резюме Переводчик английского, Руководитель АХО, Референт, секретарь, Пресса, Онлайн СМИ, mediajobs.ru
(02 сентября 1976)
Желаемая должность и зарплата

Переводчик английского, Руководитель АХО, Референт, секретарь

40 000 руб.
График: Полный рабочий день
Специализация
Опыт работы 12 лет
Январь 1999 — Декабрь 2010
12 лет
Центр иностранных языков «Лингва»



Преподаватель английского языка
Обучение английскому языку (разговорному, деловому) учащихся различных возрастных категорий.
Январь 2006 — Декабрь 2009
4 года
ОАО «Гайский завод по обработке цветных металлов»



Переводчик английского языка, инженер по комплектации-переводчик
1. Ведение и контроль документооборота, 2. Осуществление деловой переписки на русском/английском языках, 3. Двусторонний перевод широкого спектра различной технической документации: 3.1 Детальные спецификации (механическое, электрооборудование, системы автоматизации), бюджетные и коммерческие предложения, контракты на поставку: 3.1.1 Станов холодной прокатки (DANIELI FROHLING, ANDRITZ ZUNDWIG, MINO, ACHENBACH BUSCHHUTTEN, SKODA и др.), 3.1.2 Линий продольной резки (DANIELI FROHLING), 3.1.3 Линий правки растяжением (DANIELI FROHLING, BWG), 3.1.4 Высокотехнологичных печей безокислительного отжига по технологии HICON Н2 (EBNER), 3.1.5 Станций приготовления и доочистки водорода/кислорода, азота (ERREDUE), 3.1.6 Толщиномеров (Vollmer), 3.1.7 Профилометров (ZUNDWIG), 3.1.8 Винтовых компрессоров и осушителей сжатого воздуха (KAESER, ERREDUE), 3.1.9 Линии фрезерования (LINSINGER), 3.1.10 Линии очистки ленты от эмульсии (MASROLL), 3.1.11 Установок непрерывного литья (RAUTOMEAD), 3.1.12 Инфракрасных излучателей (PANRAD), 3.1.13 Шлифовально-калибровальных станков (HERCULES), и т.д. 4) Организация приемов зарубежных делегаций, полное курирование их пребывания в России, 5) Посещение фирм-партнеров за рубежом и участие в качестве переводчика в совещаниях и переговорах (технических и коммерческих) с представителями следующих фирм: DANIELI FROHLING, Италия-Германия; EBNER, Австрия; ERREDUE, Италия; ANDRITZ ZUNDWIG, Германия-Австрия; GERTNER, Австрия; KEMPER, Германия; ACHENBACH, Германия; LINSINGER, Австрия; MASROLL, Япония; NORIN, Китай; GLORYCHEM, Германия; SISECAM, Турция и т.д., 6) Обширный опыт работы в качестве переводчика на площадке во время монтажа и пуско-наладки различного зарубежного оборудования (большинства из вышеперечисленных), 7) Навыки работы в качестве инженера по комплектации, 8) Организация местных и зарубежных командировок руководителей, оформление документов для зарубежных выставок и т.д., 9) Ведение преддоговорной работы с клиентами, подготовка и заключение различных двуязычных контрактов.
Январь 2004 — Декабрь 2005
2 года
ОАО «Новотроицкий завод хромовых соединений»



Экономист экспортного бюро отдела сбыта
1) Ведение преддоговорной работы с клиентами, подготовка и заключение двуязычных контрактов на экспортную поставку бихромата натрия, ангидрида хромового, хрома металлического и т.д. с такими компаниями, как Glorychem GmbH & Co. KG, Barth, Germany; AGROSIN PTE LTD., Singapore; «Soda Sanayii A.S.» Mersin, Turkey; AMERICAN CHEMICAL, Uruguay; Norkem, Shanghai; Santyang, Beijing; Norin, Harbin; Ameropa, Switzerland, 2) Оформление и отгрузка товара на экспорт, контроль своевременной оплаты (с учетом различных ее видов - по отгрузке, 100% предоплата, аккредитивы), отслеживание доставки, координация работы транспортных агентов (Новороссийск, Санкт-Петербург), оформление документов для экспорта (Сертификат Происхождения, Сертификат Соответствия, Форма А) и т.д., 3) Прием зарубежных делегаций, участие в совещаниях и переговорах (технических и коммерческих) в качестве переводчика с представителями следующих фирм: Norin, Китай; Glorychem, Германия; Sisecam, Турция т.д.; 4) Ведение и контроль документооборота, деловая переписка на английском языке, двусторонний перевод технической документации, работа с банками, таможенными органами, Торгово-промышленной палатой и т.д., 5) Организация местных и зарубежных командировок руководителей, оформление документов для зарубежных поездок и выставок и т.д.
Образование
1999
Оренбургский Государственный Университет
Факультет «Иностранных языков» / Учитель английского языка, Методист по воспитательной работе
2005
Оренбургский Государственный Аграрный Университет
Знание иностранных языков
английский
Свободный, устный и письменный
Профессиональные навыки
1. Ведение и контроль документооборота, 2. Осуществление деловой переписки на русском/английском языках, 3. Двусторонний перевод широкого спектра различной технической документации: 3.1 Детальные спецификации (механическое, электрооборудование, системы автоматизации), бюджетные и коммерческие предложения, контракты на поставку: 3.1.1 Станов холодной прокатки (DANIELI FROHLING, ANDRITZ ZUNDWIG, MINO, ACHENBACH BUSCHHUTTEN, SKODA и др.), 3.1.2 Линий продольной резки (DANIELI FROHLING), 3.1.3 Линий правки растяжением (DANIELI FROHLING, BWG), 3.1.4 Высокотехнологичных печей безокислительного отжига по технологии HICON Н2 (EBNER), 3.1.5 Станций приготовления и доочистки водорода/кислорода, азота (ERREDUE), 3.1.6 Толщиномеров (Vollmer), 3.1.7 Профилометров (ZUNDWIG), 3.1.8 Винтовых компрессоров и осушителей сжатого воздуха (KAESER, ERREDUE), 3.1.9 Линии фрезерования (LINSINGER), 3.1.10 Линии очистки ленты от эмульсии (MASROLL), 3.1.11 Установок непрерывного литья (RAUTOMEAD), 3.1.12 Инфракрасных излучателей (PANRAD), 3.1.13 Шлифовально-калибровальных станков (HERCULES), и т.д. 4) Организация приемов зарубежных делегаций, полное курирование их пребывания в России, 5) Посещение фирм-партнеров за рубежом и участие в качестве переводчика в совещаниях и переговорах (технических и коммерческих) с представителями следующих фирм: DANIELI FROHLING, Италия-Германия; EBNER, Австрия; ERREDUE, Италия; ANDRITZ ZUNDWIG, Германия-Австрия; GERTNER, Австрия; KEMPER, Германия; ACHENBACH, Германия; LINSINGER, Австрия; MASROLL, Япония; NORIN, Китай; GLORYCHEM, Германия; SISECAM, Турция и т.д., 6) Обширный опыт работы в качестве переводчика на площадке во время монтажа и пуско-наладки различного зарубежного оборудования (большинства из вышеперечисленных), 7) Навыки работы в качестве инженера по комплектации, 8) Организация местных и зарубежных командировок руководителей, оформление документов для зарубежных выставок и т.д., 9) Ведение преддоговорной работы с клиентами, подготовка и заключение различных двуязычных контрактов, 10) Опыт оформления и отгрузки товара на экспорт, контроля своевременной оплаты (с учетом различных ее видов - по отгрузке, 100% предоплата, аккредитивы), отслеживания доставки, координации работы транспортных агентов, оформления документов для экспорта (Сертификат происхождения, Сертификат соответствия, Форма А) и т.д., 11) Широкая практика обучения английскому языку (разговорному, деловому) учащихся различного уровня и различных возрастных категорий.
Контактная информация доступна только авторизованным работодателям. Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
Похожие резюме
РЕН ТВ
Москва
♦ Специалист по созданию тв-программ и спецпроектов
по договоренности
8 часов назад
Телеканал "Москва 24"
Москва
Снимающий продюсер
по договоренности
20 апреля
AXELOT
Москва
Ассистент в отеделе продаж
45 000 руб.
20 апреля